![]() |
The Intelligent Christian |
|
|
|
Pandemonium and Silence at CorinthArticle by Richard and Catherine Clark Kroeger
Although we may idealize the early church, most of us would not have enjoyed a visit to a worship service at Corinth. The impression which one was most likely to receive was that of chaos and delirious insanity: So if the whole congregation is assembled and all are using the 'strange tongues' of ecstasy, and some uninstructed persons or unbelievers should enter, will they not think you are mad? (1Corinthians 14:23, NEB) Greeks considered madness an important aspect of worship. Women in particular responded to Bacchus (also known as Dionysus), the god of madness; 'him of the orgiastic cry, exciter of women, Dionysus, glorified with mad honors'. (Plutarch, Moralia 671c Ancient Corinth was a center of Dionysiac worship, and Pausinius, world traveler of the second century of our era gives this description:
There was in Corinth, then, a significant monument memorializing the savagery of female Bacchus worshippers. Nor was such a feminine ferocity confined to Pentheus alone. Women under the inspiration of Bacchus were said to have torn Orpheus limb from limb; and Alexander the Great was supposed to have incorporated a group of these maenads (mad women) into his army in his attempt to conquer India. There was also a tradition that women during the course of the worship tore apart young animals and ate them raw, warm and bleeding, thereby receiving within themselves the life of the god. In a 1976 address to the Mystery Religions Division of the Society of Biblical Literature, Ross Kraemer argued that there is evidence that women participated in a second level of initiation in Bacchic worship that was not available to men. Among Dionysiac worshippers, writes Livy in his History of Rome, 'the majority are women' (XXXIX.xv) While women were famed for their wildness in the Bacchic cult and in certain other mystery cults, other aspects of their worship were more traditional. Of special importance to the study of the situation Paul addresses is the concept of clamor, noisy outbursts of religious pandemonium. Strabo (first century) explains how popular writers describe the phenomenon:
The 'sounding gong and tinkling cymbal' used in such worship are mentioned in a derogatory sense in 1 Corinthians 13:1; but the religious outcry itself is dealt with more directly. It is essential that we understand that much of the shouting involved in the rite was the specific function of women. Euripides describes the advent of Dionysiac religion to Thebes thus: 'This city, first in Hellas, now shrills and echoes to my women's cries, their ecstasy of joy' (Bacchae, 11, 20-24) The word used here for 'cry' is olulugia, defined by the Etymologicum Magnum as 'the sound which women make to exult in worship' and by E.R. Dodds as 'the women's ritual cry of triumph or thanksgiving'. Pausanias tells of 'the mountain they say was called Eva from the Bacchic cry 'Evoe' which Dionysus and his attendant women first uttered there' (Descr. of Greece, IV, xxxi) Menander also demonstrates women's role in worship: 'We were offering sacrifice five times a day, and seven serving women were beating cymbals around us while the rest of the women pitched high the chant (olulugia)' (Fragment 326). Women were expected, then, to provide certain types of sound-effects; and some of these effects seem to have been limited to feminine ministrants. Apart from savagery and shouting, ancient writers usually describe worshipers of Dionysus as engaging in dancing, drinking, sexual promiscuity, varying degrees of undress, and other forms of excessive behavior. It was only in frenzy that one could hold communion with the god, or - in ecstasy so great that the soul seemed to leave the body - to become one with him. There are significant indications that the old pagan religion still exerted a powerful influence on the recent converts at Corinth. They were uncomfortable over meat that had been offered to idols (8:1-13), and they had to be reminded not to attend sacrificial meals in pagan temples (10:20, 21) As in Bacchic feasts, there was drunkenness at the Lord's Supper and ecstatic madness at the worship services. A surprising description comes from the pen of the neo-Platonist Iamblichus as he explains the mystery cults, the popular religions of the day, for Dionysus was not the only god who inspired frenzy:
Too often we regard speaking in tongues as a purely Christian phenomenon, but it was known in the ancient ecstatic religions; and Aristophanes in Frogs mentions 'the tongue of Bacchos' (357). While a heathen might babble without consciousness of what he was saying, there is no indication that speaking a known language without prior instruction was practiced outside of a Christian context. On the Day of Pentecost, such languages were part of the kerygmatic proclamation of the gospel. (Acts 2:4-11) In 1 Corinthians it is clear that the gift of ecstatic language is a gift of the Holy Spirit (12:10). Yet it is also clear that the situation described in 1Corinthians 14 lacked the control of the Spirit, and that other, disruptive, elements were present. It is obvious that there could be little sharing, because too many were trying to talk at once; and much of what was being said required an interpreter to make it meaningful. Paul insists that only two or three may talk in tongues at any one meeting, and that they must have an interpreter. He who lacks an interpreter must keep silence (vs. 28). It is more desirable to build up the church through prophecy, and two or three may take turns prophesying. The person who holds the floor must keep silence (vs. 30) if someone else has a new revelation to share. The prophets must control themselves and respond to the group (vs. 32). For God is not the Lord of confused tumult (as was Bacchus) but rather of peace (vs. 33). When the Corinthians had been 'carried away' (12:1f) in the cult of 'dumb idols' they had felt themselves powerless to resist their force and fury, but Paul's message here is one of self-control under the influence of the Holy Spirit. If everyone feels impelled to speak at once, it is not the work of God, 'who would have all things done decently and in order (vs. 40) It is in this context of self-control that women are asked to subdue themselves within the bounds of propriety (vs. 35). Although the translations are rarely the same, the same Greek verb is used in both verses 32 and 35. Hupotasso, meaning to arrange or place under, is in the middle voice, indicating that the person does this to him or herself. The concept of self-control is brought out in most translations of verse 32.
New English Bible
Amplified New Testament
Living Bible When the subject is so clearly self-control, how can the same verb be translated so differently in the very same passage when it applies to women? Quite literally, verse 35 reads, 'Let them [women] control themselves, as the law also says.' As women's behavior tended to be far wilder than that of men, such legislation had been enacted in both Greek and Roman society. According to Plutarch's Lives, Solon, in conjunction with Epimenides (an expert in ecstatic religion), had established laws aimed at curbing the cultic excesses of women. There was a special effort to restrain women at nocturnal orgies with men - conditions which must have seemed to an unbeliever not unlike those prevailing in the Corinthian worship service. Cicero wrote in his Laws:
Before the Roman senate passed stringent legislation limiting Bacchic participation, matters were explained by the consul:
Phintys reported that the law of the city forbade any woman to participate in the orgies of the Great Mother (Stobaeus, IV, 23.61), in an attempt to control improprieties. While biblical scholars have vainly searched for such a law in Jewish tradition, there is considerable evidence that every legal effort was made to control ecstatic feminine behavior in Greco-Roman society. There is even more evidence that such efforts sometimes failed. It can be seen, however, that it was important to the early church that the behavior of their women should be above reproach and within the bounds of the law, for the charge of Bacchic behavior was hurled at the Christians by unbelievers (Origen, Contra Celsum, viii) We turn next to a consideration of silence and speech as it is enjoined in 1 Corinthians 14:34. We have already noted that one who speaks with tongues but has no interpreter is asked to keep silence, as is the prophet when someone else desires to speak. It is not a complete prohibition for these individuals to share their gifts, but rather an instruction so that all may understand and all may profit. Only one person at a time is to share his revelation and only if it can be made meaningful to the congregation. The second important emphasis in the chapter is on meaning. Paul himself would rather speak five comprehensible words than thousands which could not be understood (vs. 19). He asks that those elements which are disruptive or meaningless be silenced. In this was we may understand his dictum:
It cannot mean that women are not to speak at all, for they have been given permission to pray and prophesy in 11:5 - provided they observe due decorum. Nor can the directive be a prohibition against speaking in tongues (14:39). Some other type of disruption must thus be under discussion. It may help us to understand that the Greek word lelein refers primarily to utterance rather than to meaningful conversation. The term is used repeatedly in chapter 14 to describe speaking in tongues. Phrynichus, the ancient dictionarian, defined the term as 'to talk nonsense'. The word is used of gossip, prattling, babbling, animal sounds, and musical instruments. During the classical period, it usually was employed in a contemptuous sense. Debrunner, writing in the Kittle-Friedrich Theological Dictionary of the New Testament, states 'Lalein can also be used quite objectively of speech when there is reference to sound rather than than meaning. 'To what kind of utterance can St. Paul refer? There were many types of vocalization in ecstatic rites.
We have already mentioned heathen rituals in which frenzied shouting was expected from women and considered a necessary ingredient of the worship. Rogers translates this hymn from Aristophanes' Lysistrata:
The word lelein is fundamentally an onomatopoetic one, meaning, as Thayer's Lexicon puts it, to go 'la-la'. The Greeks shouted 'alala' both in worship and in war, and personified Alala as a deity (Pindar, Fr. 208 [78]; Plutarch 2.3496). It was this same repetitive and meaningless syllabification in pagan prayers which Jesus described: 'for they think they shall be heard for their much speaking' (Matthew 6:7) New patterns of Christian worship appear to have been more difficult for women to adopt than men, as they had not known the dignified rite of Apollo or Zeus. For the most part, their religious expression had been accompanied by extravagances of every sort. We may quote Iamblichus again:
Such women must learn that they were purified not through shouting but through the blood of Christ and through the washing of the water of the Word. It was important that the service of worship become meaningful. Women were encouraged to question their husbands at home, since the women had usually been denied an opportunity for education while the men participated vigorously in all manner of theological and philosophical debates. The questions should be asked at home so that the conversation would not disrupt the service. Neither was a woman to gossip or chatter with the other women during the service - surely a great temptation, for Greek women were closely confined to their homes. (On the rare occasions when they were allowed to leave, they were liable to kick over all the traces) 'For it is awful for a woman to gossip in church' - perhaps we should also add 'or on the sidewalk in front of the church or on the telephone'. And does not the same apply to men? 'For in Jesus Christ there is neither . . . male nor female' (Galatians 3:28)
More information on gender and the Bible can be found at
|
Jesus is Lord 'Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.' |